Icelandic vs. Faroese

Icelandic and Faroese are both North Germanic languages, sharing a close historical relationship and numerous linguistic similarities. While they originate from the same Old Norse roots, over time, they have evolved into distinct languages due to geographical separation and varying influences from other languages.

Despite their close relationship, Icelandic and Faroese are not mutually intelligible when spoken, making it difficult for speakers of one language to understand the other without prior knowledge or study. However, their written forms are more closely related, with a similar orthographic structure which can make it easier for one to comprehend the other in written text.

Preserving linguistic purity is a common goal among both Icelanders and Faroese, which has led to some resistance in borrowing words from one language to the other. As a result, Faroese and Icelandic have developed unique vocabularies, though they still share many regular words due to their shared origins.

Language Origins and Classification

Icelandic and Faroese are both North Germanic languages with roots in the Old Norse language. In this section, we will discuss the classification of these languages within the North Germanic language group and the influence of Old Norse on their development.

North Germanic Languages

The North Germanic languages, also known as Scandinavian languages, are a group of Germanic languages that include modern standard Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, and Faroese. These languages can be further divided into East Scandinavian (Danish and Swedish) and West Scandinavian (Norwegian, Icelandic, and Faroese) groups.

Icelandic and Faroese both belong to the West Scandinavian group of North Germanic languages. While Icelandic is the national language of Iceland, spoken by its entire population, Faroese is spoken as a first language by about 72,000 Faroe Islanders, with around 50,000 residing on the Faroe Islands and 22,000 in other areas, mainly Denmark.

Old Norse Influence

Old Norse, often referred to as Old Icelandic, is the ancestor of modern Icelandic and Faroese languages. It was the language spoken by the Norse people, who inhabited Scandinavia and their overseas settlements during the Viking Age (8th to 11th century).

Icelandic developed from the Old Norse language brought to Iceland by settlers from western Norway in the 9th and 10th centuries. Similarly, the Faroese language also has its roots in Old Norse, but it has been influenced by other languages over time, while Icelandic has remained relatively conservative in its development.

As a result of their shared Old Norse heritage, Icelandic and Faroese share many linguistic features, including a similar grammatical structure and vocabulary. However, they have also developed their own unique characteristics through centuries of independent development.

Phonological Differences

In this section, we explore the phonological differences between Icelandic and Faroese, focusing on distinctions in vowels, consonants, and diphthongs.

Vowels

Both Icelandic and Faroese have a rich vowel inventory, although there are some differences in their vowel systems. Icelandic has a total of eight vowel phonemes, including the front vowels /i, y, ɛ, œ/ and the back vowels /u, ɔ, a, ɒ/. Faroese, on the other hand, has seven vowel phonemes, which include the front vowels /i, y, ɛ, œ/ and the back vowels /u, ɔ, a/.

Aside from the differences in vowel phonemes, Icelandic and Faroese vowel systems also exhibit variations in vowel length and distribution. Icelandic vowels can be either short or long, while Faroese vowels have a more restricted length distinction.

Consonants

The consonant systems of Icelandic and Faroese are largely similar, with both languages featuring a range of stops, fricatives, nasals, and approximants. Despite these similarities, there are notable differences in certain aspects of their consonant systems.

One significant difference between Icelandic and Faroese consonants is the presence of preaspiration in both languages. Preaspiration is more prominent in Icelandic, with a longer aspiration noise duration compared to Faroese.

Moreover, while both languages exhibit the common Nordic feature of having the voiceless continuants /f, θ, s/ and their voiced counterparts /v, ð, z/, there are differences in the distribution and realization of these sounds in Icelandic and Faroese.

Diphthongs

Diphthongs, which are combinations of two vowel sounds within the same syllable, play a significant role in the phonological systems of Icelandic and Faroese. Both languages share several diphthongs, but there are also differences in their diphthong inventories.

Icelandic features more diphthongs compared to Faroese, and some Icelandic diphthongs have no direct counterparts in the Faroese language. Additionally, the realizations of certain diphthongs may differ between the two languages, reflecting their unique phonetic characteristics.

Grammatical Differences

Noun Inflections

Both Icelandic and Faroese are inflected languages with three grammatical genders. However, their noun inflections exhibit some differences. Icelandic nouns are declined in four cases: nominative, accusative, dative, and genitive. Faroese nouns also decline in these four cases, but may display variations in forms compared to Icelandic. Similarities in grammatical structures are noticeable for speakers of both languages, but significant differences exist between the inflectional endings.

Verb Conjugations

In terms of verb conjugations, Icelandic and Faroese show resemblance in the overall structure, but have different ending forms. Both languages follow a pattern of regular and irregular verbs in their conjugation system, but there might be some distinctions in verb forms, making it essential for learners to make note of these subtleties.

Pronouns

Pronouns in both Icelandic and Faroese have comparable forms, as they share a common origin in Old Norse. However, as the Faroese language evolved independently, some variations in pronoun forms and usage have emerged, distinguishing it from Icelandic. These variations in pronoun forms can be attributed to specific regional dialects and unique linguistic influences over the centuries.

Article Usage

Another aspect of grammatical difference between Icelandic and Faroese lies in article usage. Icelandic typically does not require a pre-posed definite article, while Faroese might, in certain instances, use the pre-posed definite article, especially in the plural form. This variation in article usage is one of the many distinguishing features between the two languages.

Vocabulary and Loanwords

Common Vocabulary

Due to their shared Norse origins, Icelandic and Faroese have a significant amount of common vocabulary. However, the two languages started to diverge around the 13th and 14th centuries, resulting in the unique characteristics observable today in their modern forms. Despite these divergences, many regular words may still be similar based on their shared origins or by chance, as they are related languages.

Language Purism

In Iceland, linguistic purism is an important aspect of language preservation. There is a policy of discouraging new loanwords from entering the language, by creating new words from Old Icelandic and Old Norse roots. This archaising approach aims to maintain the language of a golden age of Icelandic literature.

On the other hand, Faroese is more open to loanwords and international terms. Despite its more liberal approach to loanwords, Faroese sometimes borrows from Icelandic or models its new words after Icelandic formations. While Faroese spoken language is influenced by Danish regarding loanwords, its written language tends to be more conservative.

In conclusion, Icelandic and Faroese exhibit both similarities and differences in their vocabulary and approach to loanwords. While both languages share a common Norse origin, Icelandic maintains a more purist approach, whereas Faroese is more open to borrowing and adapting words from other languages.

Conclusion

Icelandic and Faroese share similarities, but their mutual intelligibility is not straightforward. While speakers may recognize many identical or similar words when written down, understanding spoken language is often a challenge due to differences in phonology and pronunciation. This means that, for the most part, Icelandic and Faroese speakers cannot easily understand each other without prior knowledge of the other language.

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_purism_in_Icelandic
https://en.wikipedia.org/wiki/Faroese_language
https://en.wikipedia.org/wiki/Faroese_grammar
https://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_vocabulary
https://blogs.transparent.com/icelandic/2012/05/15/icelandic-and-faroese/
https://www.britannica.com/topic/Scandinavian-languages
https://books.google.com.hk/books/about/The_Phonology_of_Icelandic_and_Faroese.html
https://academic.oup.com/book/26509
https://www.researchgate.net/publication/287303626_The_Phonology_of_Icelandic_and_Faroese
https://global.oup.com/academic/product/the-phonology-of-icelandic-and-faroese-9780199229314
https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/0142723718803481